Intercultura come confronto tra lingue diverse. Un altro tassello importante si aggiunge al nostro itinerario. In che modo vengono scritte e pronunciate in Albania, Romania e Venezuela le parole che utilizziamo quotidianamente a scuola? Ad esempio bravo, leggi, silenzio, prendi il quaderno, siediti? Lo abbiamo scoperto spulciando tra le pagine di questo prezioso vocabolarietto dell'accoglienza.
Ma la nostra curiosità è andata oltre. Nel mondo della fiaba. Così abbiamo letto in classe delle fiabe che provengono direttamente dal Venezuela, dalla Romania e dall'Albania. In lingua originale e in italiano. In questo ci hanno dato una mano alcuni dei nostri compagni di scuola, che sono stati davvero bravi.
Per chi abbia voglia di consultare i testi da noi analizzati, può cliccare su questo link. Per la Romania, ci è toccata la fiaba del Gallo coraggioso, per l'Albania quella sulle Bugie di Nasredin, per il Venezuela, la Fiaba di Carmen.
Buona lettura.
Nessun commento:
Posta un commento